Posts

  • Papa, wat staat er in China op de muur?

    Een tijdje terug ben ik tijdens een studiedag met de jongens naar de Efteling geweest. Nu ben ik moeilijke vragen over de Efteling inmiddels wel gewend en houd ik Eftepedia altijd binnen handbereik voor de echt lastige kwesties. Vandaag echter kon ik de vraag van Jasper niet beantwoorden en wist ook de compleetste encyclopedie over de Efteling mij geen bevredigend antwoord te geven!

    Papa, wat staat er in China op de muur?

    Uitstekende vraag, en met wat meer context snap je dat het hem gaat om de betekenis van de karakters aan de achterwand van het China-deel van Carnaval Festival

    無任歡迎 in Carnaval Festival in de Efteling

    Nu is mijn kennis van Chinese talen beperkt, dus dit wordt een uitdaging. Eftepedia meldt alleen dat Google Translate dit vertaalt met “niet welkom”, wat ik me niet kan voorstellen dat er staat.

    Eerst ga ik de karakters maar eens digitaliseren, want dat zoekt daarna handiger. Veel weet ik er niet van, maar ik weet dat karakters zijn opgebouwd uit een of meerdere delen, radicalen genaamd. Ik vond een site waar je op basis van die deelkarakters kan zoeken tussen de duizenden karakters in het Chinees schrift (hanzi).

    無任歡迎?

    Zo kom ik op 無任歡迎, waarbij ik een hele tijd bezig ben geweest het laatste karakter te reproduceren en uiteindelijk dus op 迎 uitkwam. Dat mist echter een “haakje” links. Het lijkt erop dat ze bij de Efteling een foutje hebben gemaakt, want die specifieke combinatie van lijnen bestaat helemaal niet. Wat ook opvalt is dat 無 en 歡 traditioneel Chinese karakters zijn, terwijl 任 en 迎 vereenvoudigde karakters zijn. Normaalgesproken worden die niet gemengd gebruikt; de Chinese Volksrepubliek introduceerde in de jaren 50 van de 20e eeuw de vereenvoudigde Chinese karakters, maar andere gebruikers van het Chinees bleven de traditionele karakters gebruiken. De keuze is daarmee dus politiek gekleurd. Het kan zijn dat de Efteling heeft willen voorkomen voor een kant te kiezen en daarom maar beide door elkaar gebruikt.

    De vier karakters invoeren in Google Translate levert inderdaad “niet welkom” op, maar dat kon ik nog steeds niet geloven. De losse karakters betekenen “niet” (無), “aanstellen” (任), “vreugdevol” (歡), “welkom” (迎).

    “niet aanstellen vreugdevol welkom”

    Juist. Het is minder negatief dan dat we helemaal niet welkom zijn, maar het slaat nog steeds nergens op. Tijd om een andere tool te zoeken, want Google Translate helpt niet echt.

    Wiktionary is het woordenboek-project van Wikipedia, en biedt de volgende vertalingen: “not, nothing, nil” (), “duty, responsibility” (), “joy, delight” (), “welcome” (). Ik begin te vermoeden dat we met samengestelde woorden te maken hebben, en inderdaad: “extremely, immensely” (無任), “welcome” (歡迎).

    Gelukkig maar, we zijn “extreem welkom”!

    無任歡迎! wúrèn huānyíng!

    Na die hele zoektocht ontdek ik dat de site waar ik de karakters had opgezocht óók een woordenboek heeft. Daar kan je gewoon de karakters invullen en krijg je de samengestelde woorden op een presenteerblaadje.

    Zo, nu ga ik Eftepedia een mailtje sturen zodat ze hun Carnaval Festival lemma bij kunnen werken.

  • Toverland upgrade Expedition Zork

    Toverland heeft een grote upgrade aangekondigd van het buitengebied rondom Expedition Zork. Het verhaal wordt gekoppeld aan de andere attracties in themagebied Wunderwald, waarbij de excentrieke uitvinder Maximus Müller wordt gepresenteerd als de ontwikkelaar van dit boomstammen-transportsysteem. Hiermee wil hij de lokale bevolking van het Wunderwald met eigen ogen laten zien en geruststellen dat het beruchte moerasmonster Zork niet bestaat (leuke wending!). Natuurlijk bestaat Zork wél echt, maar of dat zo erg is…?

    lees verder
  • Worden wat je wil

    Ik mag in de klas van Noud komen vertellen over mijn beroep. Deze post is alleen een verzameling linkjes die ik in de klas wil gebruiken.

    lees verder
  • Vaccinerend Vasovagaal...

    Ik val flauw van naalden. Altijd al gehad. En die naald hoeft er niet eens bij mij in te gaan; ik kan ook flauwvallen als er bij iemand anders een infuus wordt gelegd of een buisje bloed wordt afgenomen. Bloed zelf heb ik geen problemen mee, het zijn puur de naalden.

    lees verder
  • Geldingadalsgos (5)

    De laatste update was alweer bijna dan twee maanden geleden. Toen dachten we nog dat we met een muurtje de lava wel konden tegenhouden. Dat bleek al vrij snel – zeg maar gerust vrijwel meteen – onrealistisch, want lava kruipt waar het niet gaan kan.

    lees verder
  • Ubuntu op Acer Aspire Switch 10E

    Een paar jaar geleden kocht Marly een knalroze Acer Aspire Switch 10E om mee te nemen naar de lerarenopleiding in Eindhoven. Het ding was niet heel snel, maar het was klein en niet heel duur. Prima om mailtjes te versturen en wat aantekeningen te maken, maar verder hoef je er niet veel van te verwachten.

    lees verder
  • Geldingadalsgos (4)

    De spectaculaire lava-geyser weet van geen ophouden. De vulkaan spuwt gloeiendheet gesteente tot wel 300 meter de lucht in. Zo hoog dat het nu zelfs vanuit de hoofdstad Reykjavík te zien is. Dat levert dramatische beelden op, maar voorlopig is de vulkaan nog steeds ver genoeg van bewoond gebied af om een echt gevaar te zijn.

    lees verder