Spam in Icelandic?
Hmm, found this in my mailbox today:
Og einn dag . .inginu er menn gengu fj.lmennir til L.gbergs og er .ar var lykt a. m.la l.gskilum .. kvaddi Gunnlaugur s.r hlj..s og m.lti: “Er Hrafn h.r .nundarson?”
Accompanied by the picture of a certain female I’ve never met, a text of a sexual nature and a web address.
But that last part wasn’t even the most interesting, it was the text. It obviously is no English; but by a coincidence I could clearly recognize it as being written in the language of the Icelanders.
A little searching revealed that we’re dealing here with an extract from chapter 11 of Gunnlaugs saga:
Og einn dag á þinginu er menn gengu fjölmennir til Lögbergs og er þar var lykt að mæla lögskilum þá kvaddi Gunnlaugur sér hljóðs og mælti: “Er Hrafn hér Önundarson?”
And on one day of the thing (an assembly) many people gathered to the Lögberg (the hill on Þingvellir where law was spoken) and there was a smell of talk about the definition of a law when Gunnlaugur took the floor and spoke “Is Hrafn here Önundur’s son?”
Jæja… Well, I haven’t read the saga yet, but now I might, thanks to some spam on a rainy day :)
Detail for the Lord of the Rings fans; Gunnlaugs nickname is Ormstunga; Worm-Tongue or Snake-Tongue. Guess where J.R.R. got Gríma’s name!
Webmentions
Heb je een reactie op dit artikel geschreven? Stuur me een webmention! Het kan een paar dagen duren voordat je reactie hier verschijnt.
Disqus reacties
Let op! Met het inladen van reacties vanaf Disqus verklaar je akkoord te gaan met de privacy policy van Disqus.
Laad reacties van Disqus…